“They are facing the street but have a lovely view.”翻译为“这些房间朝街,不过风景不错”( )

lk2025-05-11  10

题目:“They are facing the street but have a lovely view.”翻译为“这些房间朝街,不过风景不错”( )

答案:评论后可见此内容

本站资源均来自互联网,侵权请联系站长删除

随机主题
正式评价是指评价者通过相对规范的评价程序和评价工具,通过专门组织的评价活动来了解评价对象的一种评价方式。计算机处理音频主要借助于声卡。我们在建设有中国特色社会主义,发展社会主义市场经济的过程中,应始终注意把法制建设与道德建设紧密结合起来,把依法治国与以德治国紧密结合起来。非生产经营活动的耗费不能计入物流成本。只有生产经营活动的成本才能计入物流成本。现金流量表中的现金包括()。Let me introduce myself. I am Tom?I have a taxi for them.分析企业的资产结构,一般从以下角度进行分析( )。共情时药走出自我参照体系,也放弃所谓客观的、外部参照体系,进入来访者的内在参照系,以来访者的立场,利益、处境出发,去把握其内心世界,体验和理解其思想、情感,要忘记自己咨询员的角色( )当投资支出与利率负相关时,产品市场上的均衡收入( )。幼儿智育目标不包括发展幼儿语言能力。( )在陶行知先生“捧着一颗心来,不带半根草去”的信条中得到了充 分体现的是教师的( )LAC曲线( )政府把价格提高到均衡水平以上可能导致( )企业固定资产基本折旧基金的支配主体是消费税是对在我国境内生产和进口的所有消费品征税。( )证券交易所经纪人与外界证券商或客户的中介者,叫做(  )确定某一任务对被试是不是新奇的,是微观发生法的( )阶段反映企业长期偿债能力的指标有( )( )是指采用数学收集方法和处理数据资料,对评价对象进行定量结论的价值判断。
最新回复(0)
公众号图片
🔥推荐

推荐使用我们的公众号搜索题目,题目更全,检索更方便。支持语音、图片、文字等多种搜索方式。